Minecraft Wiki Polska
Advertisement

Muuchomory[]

Jasiuminecraft kim są muuuuuuuchomory bo takiego czegoś niema w minecrafcie !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! TNT TheTNT1500 TNT20:57, 1 mar 2016 (UTC)

Po pierwsze jestem JasiuMinecraft1, a jeśli nie grasz na polskiej wersji to nie wiesz o tym, ponieważ jajo przyzywające nazywa się Spawn:Muuuchomor, a nie Grzybowa krowa. Teraz jest potocznie grzybowa krowa. Podpisuj się za każdym razem. Ogólna instrukcja korzystania z dyskusji na Wiki: 1. Zawsze podpisuj się zapisując cztery tyldy ~~~~ lub korzystając z guzika u góry pola edycji. 2. Na posty napisane w Twojej prywatnej dyskusji, należy odpowiadać w bezpośrednio dyskusjach użytkowników, którzy te posty piszą. 3. Kolejne posty w dyskusji rozpoczynaj stosując dwukropki. 4. Jeśli widzisz osobę nie stosującą się do którejś z zasad instrukcji - również mu ją prześlij wpisując po prostu: {{instrukcja}} Pozdrawiam, JasiuMinecraft1 (dw) (RedaktorMCWikiPL). 21:17, 1 mar 2016 (UTC)
JasiuMinecraft1 To jest POLSKA WIKIPEDIA a nie angielska a i jescze jak się podpisuje bo {{instrukcja}} mi nic nie mówi szablon:instrukcja TheTNT1500 —Ta niepodpisana wypowiedź jest autorstwa użytkownika TheTNT1500 (dyskusjawkład) . Pamiętaj o podpisywaniu się przy użyciu ~~~~ w trybie źródłowym!
Witam. Widzę że sporo się tu działo przez godzinę. Odnosząc się do nazwy. Nie jestem w stanie stwierdzić jakie jest tłumaczenie w 1.9 w grze (brak komputera), lecz obawiam się że oboje nie macie racji. Aktualnie zatwierdzonym tłumaczeniem "grzybowej krowy" w języku polskim jest "Mooshroom". Podejrzewam że ta sama nazwa znajduje się w oficjalnej wersji gry. Nazwa ta zmieniła się miesiąc temu na platformie tłumaczeń za sprawą wprowadzenia nowych "zasad" w tłumaczeniach. Mooshroom jest bardzo angielską nazwą co widać na pierwszy rzut oka. Jest to jeden z wyjątków podanych przez Miss Marzenia którego nie należy tłumaczyć na inne języki ("oficjalnej" listy nie mogę tutaj umieścić ze względu na filtr anty-spamowy, kto jest ciekawy polecam kontakt przez email). Z tego też powodu artykuł prawdopodobnie powinien się zwać "Mooshroom". Jest wiele kontrowersji na temat zasad tłumaczenia tych wyrazów (wielki odzew ma rosyjska społeczność) więc w przyszłości może się to ponownie zmienić. piotrex43 (Dyskusja) Redaktor MCWiki Polska 22:14, 1 mar 2016 (UTC)
Jak zwykle to Piotrex ma racje :D Tak jest angielska nazwa w polskim tłumaczeniu. Przepraszam, zaraz poprawie, Pozdrawiam, JasiuMinecraft1 (dw) (RedaktorMCWikiPL). 06:45, 2 mar 2016 (UTC)
I nie podpisujesz się, a ja wiem o tym, że to Polska Wiki o Minecraft, no bo w sumie jestem redaktorem. A nazwy mają być jak w Minecraft. Pozdrawiam, JasiuMinecraft1 (dw) (RedaktorMCWikiPL). 07:22, 2 mar 2016 (UTC)
Ja grałem na komputerze i (oczywiście język polski) to ten mob zwał się grzybowa krowa (Po grzypkach halucynkach :D ) TheTNT1500 (dyskusja) 20:19, 2 mar 2016 (UTC)TheTNT1500
Ja też grałem na polskim i jest tak jak w angielskim. Podpisuj się tylko czterema tyldami (~~~~). Pozdrawiam, JasiuMinecraft1 (dw) (RedaktorMCWikiPL). 06:58, 3 mar 2016 (UTC)

Nazwa[]

Wiem, że powyżej jest dyskusja na ten temat lecz nic z niego nie rozumie wiec zadam jeszcze raz (po 10 miesiącach) to jest Polska MC Wiki i ten artykuł powinien się nazywać Krowa grzybowa lub Grzybowa krowa a nie Mooshrom, bo to angielska nazwa. TNT TheTNT1500 TNT 21:06, 3 sie 2016 (UTC)

Wytłumaczę Tobie to w stylu ELI5 jeśli pozwolisz. Twórcy gry zadecydowali że nazwa "Mooshroom" nie powinna być tłumaczona. Nazwa Mooshroom jest widoczna we wszystkich tłumaczeniach gry Minecraft, w tym tłumaczeniu polskim. Nasza POLSKA wiki wykorzystuje oficjalne nazewnictwo gry, gdy jest ono dostępne. Z tego też powodu "Mooshroom" jest nazwane "Mooshroom" na naszej wiki. piotrex43 (Dyskusja) 21:20, 3 sie 2016 (UTC)
Rozumiem. Pewnie zmienili tłumaczenie we wersjach 1.8-1.10. Dzięki za odpowiedź. TNT TheTNT1500 TNT 08:44, 4 sie 2016 (UTC)
Advertisement